▲嘎嗒:意为“地方”,有时简称“嘎儿”。发音:(gada)嗒为轻声(有人常误写成疙瘩,其实是不对的)
举例:你住哪嘎嗒?是不是南关那嘎儿?
▲嗯那:意为“是的”,“好的”,“哎”,“OK”。发音:前重后轻。
举例:问:你是东北人吧?答:嗯那。
▲母们:意为“我们”,“俺们”。发音:“母”音并不咬实,嘴唇没有动作,在鼻腔里面发音。
举例:母们哥俩儿一块去的。
▲的色:贬义,一般用在训斥别人做错事情的时候,可以理解为“显摆”,“逞能”。发音:“的”发四声,“色”轻声。
举例:不在家呆着,上这儿的色啥?这么冷的天不穿棉袄,的色啥?
▲贼:意为“特别”。发音:正常发音。
举例:我刚学了拳脚,贼厉害。
▲咯能:意为“垃圾”。发音:前重后轻。
举例:把地上的咯能扫了吧。
▲嘎哈:意为“干什么”。发音:嘎为四声,哈为二声。
举例:你嘎哈呀?
▲膈应:意为“讨厌”,“厌恶”,“烦人”。发音:前重后轻。
举例:赖蛤蟆趴脚面,不咬人膈应人。
▲急眼:意为“发火”,“恼羞成怒”,“愤怒”。发音:正常发音。
举例:听说媳妇被人调戏,他急眼了。
▲埋汰:意为“肮脏”,“侮辱”。发音:正常发音。
举例:你这孩子不爱洗手,真埋汰。别埋汰人。
▲老鼻子:“特别多”的意思。发音:正常发音。
举例:哈尔滨的美女老鼻子了。
▲滚犊子:意为“滚蛋”。发音:正常发音。
举例:滚犊子,别让我再看见你。
▲磕碜(寒碜):意为“丢脸”,“难看”。发音:ke1chen前重后轻。
举例:你这不是?碜(寒碜)人吗?xxx长得太磕碜(寒碜)了。
▲隔路:贬义,意为“特别,与众不同”,可以理解为“特立独行”。发音:正常发音。
举例:这只羊长了4只耳朵,真隔路。
▲嘎:意为“吝啬”,“抠门”。发音:ga3。
举例:东西到了他手里,谁也不给,这孩子真嘎。
▲抓瞎:意为“白搭”,”白做了”,”做不成了”,”找不着北”。发音:正常发音。
举例:找他好几趟也没找着,这不是抓瞎吗?
▲醢:意为“打”,”用重物猛击”。发音:hai1。
举例:我醢死你。
▲咋整:意为“怎么办”。发音:正常发音。
举例:钥匙丢了,这可咋整?
▲丁把儿:意为“总是”,”不停地”,”一次又一次地”。发音:ding1ba4er
举例:这个人怎么丁把儿来?
▲整个浪儿:意为“全部”,”整个”。发音:个读轻声,浪为重音。
举例:大兴安岭大火太厉害了,把林子整个浪儿都烧光了。
▲浮溜浮溜:意为“特别满”,形容要溢出的样子。发音:重轻重轻。
举例:松花江的大水太大了,都浮溜浮溜的了。
▲唠嗑:意为“聊天”。发音:lao4ke1。
举例:闺女,干啥呢?没事儿陪大娘唠唠嗑,中不?
▲稀罕:意为“喜欢”。发音:前重后轻。
举例:这小孩儿长得真招人稀罕。
▲解嘎吱:意为“过瘾”。发音:jie3ga2zhi0
举例:你给我挠后背没挠准地方,一点儿都不解嘎吱。
▲扯哩咯儿楞:意为“扯淡”。发音:che3li1gerleng1
举例:你别跟我扯哩咯儿楞,说点正事儿。
▲闲嘎嗒牙:意为“闲扯”,可以理解为用闲扯来消磨时光。发音:xian2ga4da0ya2
举例:阿嚏没事儿就到网上闲嘎嗒牙。
▲老灯:贬义,意为“老头子”。发音:正常发音。
举例:你这个老灯,真碍事儿。
▲老蒯:意为“老婆子”,”屋里人”。发音:lao3kuai3
举例:这位是我老蒯。
▲无级六兽:意为“无聊”“无事可做”。发音:正常发音。
举例:看你在家闲的无级六兽,快跟我去整两盅。
▲边旯儿去:意为“到旁边去”,”离某人远一点”。发音:bian1la3qu0
举例:什么破草药啊,拿边旯儿去!你给我滚边旯儿去!
▲熊色:贬义,形容一个人讨厌的样子。发音:xiong3sai3。
举例:你看你那熊色样。
▲晒脸:意同“的色”,多指小孩子。发音:sai3lian3。
举例:你这孩子真晒脸,看我不收拾你!
▲干不拉瞎:形容某种东西干瘪,引申为没有有意义的内容。发音:“不”字轻读。
举例:你看你这文章写的,干不拉瞎的,都快给我看睡着了。
▲墨迹:贬义,形容动作慢,磨蹭。发音:重轻。
举例:别在那儿墨迹了,大家都等着呢。
长春方言属于东北官话吉长方言长哈小片,起源于大量的河北,山东移民与原关外汉人和满族人语言的混合。由于长春在建国后大量各地移民融入,所以又形成了口音较东北大部分地区为轻,即更接近普通话的特点,在东北仅次于哈尔滨,有“哈一长二”的说法,这两个城市在全国范围来看都是普通话普及程度排名前列的。
长春方言当然也具备了东北话很多特点,比如儿化音较多,(r)和(y)不分,平舌音和卷舌音容易混淆等。此外有大量独特的用词,特别是形容词方面
◆比如:埋汰(形容脏,音:mai2-tai),膈应(形容让人反感不适,音:ge4-ying),隔路(形容奇怪,特立独行,音:ge2-lu4),瑟(形容爱张扬,音:de4-se),?碜(形容相貌难看,音:ke1-chen)等等。也有名词,
◆比如:嘎拉哈(一种常见的少儿玩具,一般用羊拐踝骨做成,音:ga3-la-ha4)。有的词甚至无法用现有的汉语拼音表达,蒙古族、满族、达斡尔族、鄂伦春族、朝鲜族、回族、锡伯族、汉族等都把“嘎拉哈”作为民间游戏的器具,其玩者多为儿童和妇女。
◆比如:啪“pia4-ji”(口扁(pia读四声)叽”)(一种男孩子玩的扇纸片游戏,一般为圆形)。随着一些小品和影视作品在全国流行,很多本地土语已为各地人所知。
相对于南方很多地区“十里不同音”的状况,东北的广阔领域内口音则相对一致,对于长春来说,来自周边市县的人和市区的人交谈时,一般也不易区分。当然各市县也有各自独特的语言特点,例如有一句话叫:“农安县,三大乏:嗯哪嘎哈不远遐”,说的就是当地主要的特色用语。
长春城区内有特有的方言
如大回(左转),小回(右转),踩一脚(公交车,出租车乘客用来说下车用语),得儿(der 一声儿化音,与其它东北吉林全为贬义不同,既可能有贬义,也可能有褒义,看具体语境)。
部分素材来源于网络,如有侵权,请联系我们